22小时前 译者去世三年还没拿到翻译费,出版社“欠薪”到底有多离谱?(4)

2021-10-19 11:03     ZAKER

近年来,河南大学出版社在市场及业内的 " 存在感 ",很大一部分来自于杨全强主持的 " 上河卓远 " 品牌。然而自从今年出版社领导层变动,双方的合作自然难以为继。至于拖欠稿费是否因为双方未解的矛盾,就不得而知了。外界能够看到的是,在少了这块出版招牌之后,该出版社的做派一下子就被打回原形。

我们曾经发过一位资深编辑的文章《如何躲过图书出版 / 翻译合同中的这些 " 坑 "?》,其中第一条注意事项就是:找个靠谱出版方," 只要是(有出版权的)正规军,甭管是否著名,哪怕是分公司,基本可以相信。"

然而,一再打脸的现实告诉我们哪怕正规军恐怕也靠不住,只能靠不断加长的 " 黑名单 " 来避坑了。当 " 黑名单 " 一增再增,以后可能只有 " 白名单 " 靠谱了,比如认准新经典、理想国、磨铁、果麦、读客、博集天卷等业界知名出版品牌。

颇为讽刺的是,在河南大学出版社的最近一条微博中,引用了上河卓远策划的《闹剧,或者不再寂寞》中的一段话:当时我们接受到的一切信息都在暗示着一件事:在我们所在的星球上,做傻瓜是一件幸福的事。于是我们把自己培养成傻瓜。译者甘愿做 " 幸福的傻瓜 " 是一回事,但如果出版社真的把译者当作可以随意戏耍的傻瓜,就真的是想错了。

来源:做書

今日关注
更多