一部《三国演义》如何让日韩如此痴迷(2)

2024-02-22 17:22     360kuai

在《中国文学与日本文学》中,日本著名汉学家青木正儿说,自从1689年湖南文山的三国译本问世后,迅速风靡日本,"讲中国历史的种种军谈,一霎时望风竞起"。

从1689年至1973年间,三百年来不断有人翻译《三国演义》。日本最早的插图书《绘本三国志》,由著名画家葛饰北斋绘图,于1836年至1841年出版发行。

1930年,日本历史小说家吉川英治重新翻译《三国演义》,他在序言中说:"余少年时代即耽读《三国演义》,一读再读,百读不厌。""《三国演义》结构之宏伟与人物活动地域舞台之广大,世界古典小说均无与伦比。其登场人数数以千百计。其描写笔调或华丽豪壮,或哀婉凄切,或悲愤慷慨,或幽默夸张,读来令火趣味横生,不禁拍案三叹!"

在《中国小说概论》中,东京帝国大学名誉教授兼日本汉学家盐谷温说:"《三国演义》是最适于家庭的读物,……从隆中三顾到赤壁之战,很有趣味,文章虽小说而近雅驯典丽的古文,读来非常痛快而容易,可编入汉文教科书内。"

今日关注
更多