领导洋务运动的晚清重臣李鸿章,在1896年访问美国时,发生了一个闻名中外的"李鸿章杂碎"的笑话。
一、李鸿章吃鸡
1896年,李鸿章代表清政府出访美国,受到美方热情招待。当时吃的都是西餐,李鸿章作为一个使惯了筷子的东方人,并不习惯使用刀叉。
席间,厨师端上来一整只火鸡,美国东道主们彬彬有礼地请李鸿章食用。只见李鸿章大方的用手抓起鸡,掰下一只鸡腿吃了起来。
大家都对这个举动感到惊讶,出于尊重,客人们不再做出端庄的姿态,也学着李鸿章的样子吃了起来。众人围着桌子,用手无拘无束吃鸡的样子甚是好笑。美国人吃鸡也不再拘泥于刀叉了。
席间,有人问李鸿章:"总督大人,东方人吃鸡都是用手吗?"
李鸿章回答:"不,我们用筷子。"
那人不知道筷子是何物,继续问:"能否为我们演示一下?"
李鸿章叫随从拿出筷子,然后给大家讲解筷子的使用技巧。这种利用杠杆原理,熟练使用于华人社会的餐具,引起了其他客人的兴趣,跟着李鸿章学习使用他们。
李鸿章到美国来的这些天,经过报纸的宣传,很快吸引了美国人民对东方饮食文化的好奇。
"民以食为天",每个国家和民族,都有各自独特的饮食文化传统,并无高下之分。李鸿章在西方人面前,并没有崇洋媚外、卑躬屈膝,而是以随性、平等的姿态宣扬了中华民族的传统饮食文化。
二、李鸿章的厨师团
李鸿章访问美国前,从天津带了十来名东方厨师随行。在使团还未到达美国港口时,《纽约时报》的记者和当地的官员都来港口迎接。
众人见到李鸿章出访还带这么多厨师感到不解。
有记者问:"总督大人为何带这么多厨师来美国,是因为担心我们国家的食物不够好吃吗?"
李鸿章听到记者这么问,思考片刻说:"非也,本使飘洋过海来到这里,是给贵国带来东方味道,邀请大家来品尝。"
"您的国家有什么特色菜呢?"记者问。
"我们国家地大物博,有特色的东西太多了,本使带的这些厨师各个都身怀绝技,到时候可以为大家一展身手。"李鸿章回答。
李鸿章随后向记者们逐一介绍了他带的厨师们。
记者们报道了李鸿章的厨师团,对这个清朝权臣的排场感到惊叹,也对他带的厨师团感到好奇。
三、"李鸿章杂碎"
李鸿章在住处宴请美国客人。在那个年代,不少西方人对东方美食还知之甚少。李鸿章的厨师烧制了不少清朝名菜,有猪背肉、烹鹅掌、石蟹豆腐等,食材都是从天津带过来的,美国客人没见过这些来自东方的宫廷菜肴。
饭桌上,大家都夸东方厨子饭菜做的好吃,很快,桌上的珍馐就一扫而空。
厨师看到,急了,准备的菜都上完了,厨房也没剩下多的食材,而客人根本就没有走的意思。
厨师连忙跑去报告李鸿章这个情况,李鸿章急中生智,他让厨师将西餐的原料和各种剩下的蔬菜、猪肉和在一起,烧成了一锅大杂烩。
厨师很快在厨房做好了一锅五颜六色的大杂烩端出来。扑鼻香味使美国客人们们馋涎欲滴,李鸿章示意他们尽情享用。
客人一尝,个个赞不绝口,有人高兴得开起了玩笑:"总督大人,如此美味的菜肴最后才上,是不舍得给我们吃啊!"
李鸿章听见后笑着说:"哈哈,在我们国家,喜欢将最好的东西压轴登场献给客人。"
一个客人忙问:"这个菜叫什么名字?"
李鸿章没有听明白这句话的意思,心里误认为是客人在夸厨师把这个菜做的很好吃,紧跟着说了一句答非所问的话:"好吃,好吃!"
没想到歪打正着,这"好吃,好吃"和英语"杂碎"的"Hotch-potch"发音差不多。
客人们也跟着说:"Hotch-potch,Hotch-potch."
李鸿章感到很奇怪,问身边的翻译:"他们说的是什么意思?"
翻译不好直接回答,就说这个是"大杂烩"的意思。
宴会结束后,当日赴宴的客人向媒体记者宣扬了这道菜,报纸上也纷纷开始报道。
就这样,阴差阳错地,"李鸿章杂碎"这道菜便在美国流传开来。只是他们没想到,在中国文化里,杂碎有骂人的意思。