5月4日美国最高法院关于堕胎法案的泄露头条解读
本期原文
文章来源:BBC
Abortion ruling: US Supreme Court says leak is real as investigation launched
A leaked document suggesting millions of US women could lose the right to abortion is genuine, the Supreme Court's chief justice has confirmed.
原文翻译
堕胎规定:随着调查的展开,美国最高法院称,泄密是真实的
最高法院首席大法官证实,一份泄露的文件表明,数百万美国女性可能会失去堕胎权,这是真实的。
表达积累
ruling 裁决 ; 裁定 ; 判决 ; 统治的。rule是规章制度的意思。我们还见过ruler,知道它是尺子的意思。尺子是用来干嘛的?早期其实就是"戒尺",用来惩罚人用的,所以rule本意即"统治"的意思,用来"统治"的法律,即"规定","规则"。
Supreme Court:最高法院;supreme,最高的,高级的。court,
leak:漏 ; 泄露。
investigation:调查。
launched:开始。这个之前讲过,参见之前的文章。
leaked:即leak的过去分词,泄露了的。
right:常见的熟词僻义。看几个句子:
You are right.
It's in my right hand.
Abortion is a basic human right.
The bank is right in front of the cinema.
分别对应它的几个意思:正确的;右边的;权利;正好,正对。
这几个句子分别是什么意思,课代表来说一下吧,手动狗头。