还需要再翻译得再直白一些吗?没有必要了吧?其实冯梦龙也挺有意思的,他是把嫪毐当作了驴一样的畜牲。再说我们当代,还有一些文章的作者,把嫪毐和太后之间的淫事用文字发挥得让人吐血,这样做无非是以此来吸引读者眼球罢了。
我们权且承认,嫪毐确实是一位非常人所能比的"大阴人",但若说大到如此程度,也或许是司马迁故意为之。况且,这里的"大阴人"我们也可以理解为用心阴险之人,这也为"毐"字的释义为品行不正的人作了一个具体的印证。司马迁这样写难道就没有一种双关之意?
所以无白书生认为,历史上秦始皇的生母确实有一位男宠,但他的名字未必就叫嫪毐。古人写史,有时亦常常采用一种真中有假,假中存真的手法,我们可以用一个"隐"字和一个"讳"字去理解古人为什么要这样做。

许多历史,我们或许永远都不会知道真相。但是知道了真相又将如何?那只不过是一场历史而已。










