周大福牛马吊坠未在线下销售

2025-12-26 17:23  头条

近日,有网友在社媒发帖吐槽周大福推出的"牛马"方圆牌黄金吊坠,引发了网友们的热议!

该款售价超过三千元的黄金吊坠,之所以会被网友吐槽,是因为它正面刻着繁体"牛马",背面印着"jia"字符号,不少网友认为这是在阴阳打工人,并且"jia"字符号被解读成"驾",讽刺意味拉满。

随着舆论的不断发酵,社交媒体上,"阴阳打工人"、"PUA具象化"、"职场人破防"等标签迅速传播,还有网友直言:"我自嘲是牛马可以,你做个金牌牛马卖给我,就是另一种意思了。"

面对舆论风波,周大福客服回应了争议:一再强调产品寓意为"不怕困难、好运加倍",并表示"牛马"采用繁体设计,"暂时没有其他意思",目前仅在线上渠道销售。对于顾客的不同意见,客服表示会记录并向上反馈,承诺"后续会不断优化"。

但这种回应并未平息争议,反而被部分网友解读为"避重就轻"。

虽然设计上的"牛马"二字采用了繁体书写,官方解释显然希望传递传统中勤劳奋进的寓意。但现代职场文化中,"牛马"已经演变为打工人的自嘲标签。

背后的"jia"字符号,在官方语境中代表"加倍",但在打工人的解读中,却直指"加班"这一职场痛点。这两者结合,形成了颇具讽刺意味的符号组合。

一件售价超过三千元的黄金饰品,以年轻人自嘲的"牛马"身份为设计核心,难免让人产生"苦难被商品化"的不适感。

其实这不是第一次品牌因误读网络文化而"翻车"。从"996福报"到"内卷",商业世界对网络流行语的借用往往显得生硬而不得要领。

问题核心在于,品牌方常常只看到网络热词的表面热度,却忽视了这些词汇背后复杂的社会情绪和群体心态。

黄金饰品作为情感寄托和身份象征,其设计语言更需要细腻把握。当一件金饰被调侃为"金牌牛马认证",其原本期待的"好运加倍"寓意已荡然无存。