被清宫剧误导的称呼,格格不是公主,老佛爷并非皇太后(3)

2024-04-09 13:22     360kuai

这个称呼比较好解释,因为有的清宫剧,对这个称呼的使用还比较正确。贝勒是满语意译过来的,有一方诸侯的意思。还有个称呼叫"贝子",它原本是指满语"贝勒"的复数。清朝建立后,这两个词便成为爵位的名称。

清朝的爵位主要分为三大类,一种是宗室爵位,只封给爱新觉罗家的人,一种是异姓功臣爵位,封给有功之臣,还有一种是蒙古爵位,众所周知,满蒙一家亲。

而这时候贝勒和贝子,就成为宗室爵位中的第三、四级。而且往往贝勒的儿子,就会被封为贝子。但要注意的是,贝勒肯定是宗室子弟,但不一定是皇子。这一点在后金时期就体现出来了,就好比努尔哈赤封的四大贝勒,其中三个是他的儿子,二贝勒阿敏则是他的侄儿。

一直以来,不少清宫剧都将公主称呼为"格格",这让不少人认为,这个词就是用来称呼皇帝的女儿、清朝的公主,但事实并非如此。

今日关注
更多