好莱坞开始扎堆拍电影美化美军撤离阿富汗了…(2)

2021-12-15 19:00     观察者网

在西方占领阿富汗的20年里,后者多次出现在好莱坞世界。但无论是像《钢铁侠》这样的大片,还是像《艾尔在美国》这种情景喜剧,或者像《战争机器》这样的Netflix电影,都没有离开过“一个西方白人从沙漠和废弃城市中拯救阿富汗人”的设定。

据美媒Vice新闻网14日报道,阿富汗裔美国制片人兼导演阿里·俾路支(Ali Baluch)表示,如今好莱坞又开始试图将阿富汗撤退拍成一部“美国人感觉良好”的电影,“美国人想要一部关于从野蛮人手中拯救棕色人种的让人感觉良好的电影。”

他还透露,这正是好莱坞名导盖·里奇(Guy Ritchie)明年1月开拍新电影的动机,杰克·吉伦哈尔(Jake Gyllenhaal)将出演这部动作惊悚片《翻译风波》(The Interpreter),电影将讲述一名美国士兵完成任务后,返回阿富汗营救一名曾救过他命的阿富汗翻译。

盖·里奇  杰克·吉伦哈尔

美媒介绍称,吉伦哈尔出演的这名美军士兵,最后一次在阿富汗执行任务时遭伏击,危难时刻是当地一名翻译冒生命危险将重伤的他救出。

然而当士兵回国后,却得知翻译和他的家人并没有像承诺的那样获准前往美国。士兵决心保护他的朋友并偿还自己的债务,于是他回到阿富汗,在当地军队到达前救出翻译和他的家人。

俾路支表示,对于阿富汗人来说,在喀布尔机场混乱的场景中,那个年轻男子绝望地从美国军机上掉落的画面,象征着西方从阿富汗中撤离时最糟糕的表现,“人们非常清楚美国制造的灾难。”

他说,这部电影看起来似乎很吸引人,一个人千里迢迢地回到阿富汗去营救自己的朋友。但盖·里奇和吉伦哈尔打算讲述的这个故事却是“给美国洗白”,来撇干净这个国家对阿富汗应该承担的责任。

美国电影学者阿尔哈森还表示,把白人塑造成英雄人物的趋势,让西方军队更容易摆脱战争罪和其他暴行指控,也被用来减轻西方人在阿富汗等国家犯下罪行后的内疚,“数百万人的双手鲜血淋漓,而缓解这种创伤的方法就是通过这样的故事来自我洗脑、安慰——‘我们中有些人是好人’。”

今日关注
更多