COP26气候协定达成前,印度出面改了一个词

2021-11-14 11:30     观察者网

【文/观察者网 鞠峰】

当地时间11月13日19时04分,中国气候变化事务特使解振华对路透社记者竖起大拇指,说,“协议达成了(We have a deal)。”

“但,发展中国家的意见没有被充分听取。”解指出。

19时40分,印度环境部长出面,在《格拉斯哥气候协定》表决刚启动时打断了进程,要求更改条款。一些国家表示不满,会议主席看起来“好像要哭了”。

20点15分,经过了紧急磋商和文本更改,一份“历史性的协定”终于通过。

环境议题的联合国会议,会期总是特别长。联合国格拉斯哥气候变化大会(COP26)已经开了两周,又在11月13日延长1天,塞满了曲折的谈判。最终,在各国的让步下,大会达成了“历史性协定”,各国同意通过订立协定减少煤炭的使用。

在“最后关头”,印度提出了一个印、中、美等国家支持的意见,协定中的一个词得到紧急修改。一项条款从要求各国加速“逐步淘汰”(phase out)煤炭,改为“逐步减少”(pahse down)。

印度环境部长布平德·亚达夫和美国总统气候特使约翰·克里在会议间隙进行交流讨论(图自彭博社)

绿色和平运动组织的执行董事詹妮弗·摩根(Jennifer Morgan)说,该协定的通过意味着“煤炭的时代走向终结。”

“历史性协定”

综合英《卫报》和路透社消息,COP26上,各国已就气候危机达成协定。该协定将落实将把全球变暖限制在1.5℃的目标,这是2015年《巴黎协定》中规定的关键“安全线”。

谈判一直持续到周六(13日)晚上,各国政府就“逐步淘汰煤炭”、“减少温室气体排放”和“向贫困世界提供资金”的条款争论不休。

经过漫长的谈判,当地时间11月13日19时04分,中国气候特使解振华对路透社记者竖起大拇指,回应记者“协议是否会通过”的问题。