印度发现3532种变异毒株?真相其实是这样

2021-05-08 14:37     环球网

中国网络上多家媒体账号在纷纷转发一则极为可怕的消息,称印度已经检出了 3532 种变异毒株。这一消息也引起了许多网民的恐慌,担心这么多变异毒株会不会对全世界的疫情带来毁灭性的影响。

然而,耿直哥查询印度媒体的报道原文后发现,这其实是翻译错了……

我们查询了《印度快报》等印度媒体的报道后发现,印度媒体的原文是这样写的:

"According to the data from the National Centre for Disease Control, of 13,000 samples sequenced, 3,532 were found to have variants of concern and of these, 1,527 had the B.1.617 variant."

这段翻译成中文后其实是在说:根据印度国家疾病控制中心的数据,印度对 1.3 万个样本进行了基因测序,发现其中有 3532 个携带主要的新冠病毒变种毒株,这其中有 1527 个携带的是被印度发现的 B.1.617 这种双重突变毒株。

然而,这则信息在传播到国内时,由于翻译的误差,导致 3532 个携带有新冠病毒变异毒株的样本被错译成了 "3532 个变异毒株 " 了。

我们进一步分析后发现,导致翻译出现误差的可能是英文中的这个叫做 "variants of concern" 的词组。由于诸如《印度斯坦时报》等印度媒体在他们的报道中没有《印度快报》写得这么详细,而是简单地写了一个在印度 27 个邦里检测出了 3532 个 "variants of concern",所以国内在翻译时很容易把会这个 "3532 variants of concern" 当成了 "3532 个变种毒株 "。

但实际上,这个 "variants of concern" 是一个特有的词组。根据美国疾控中心的介绍,"variants of concern" 指的是那种具有较高传染性,更容易引发重症,且更难以被免疫系统和疫苗中和掉的变异毒株。而且这种变异毒株一旦被出现,都会立刻报给 WHO。

今日关注
更多
阅读下一篇

擅取孩子名下存款,父亲被判还钱

5月31日消息,“这个钱,爸爸/妈妈先替你收着,等你长大了再给你。”一旦听到这句话,孩子往往也就知道,这个钱,算是没了。不过,通州法院近期审理的一起案件中,李某擅自从银行里取