“I'm a little shy”可不是“我有点害羞”!理解错就尴尬了...

2021-09-16 14:19     SOHU

大家都知道,“shy”是害羞的意思,但“I'm a little shy”可不是“我有一点害羞”!

《老友记》资深粉应该还记得,有一集是6个人打牌,Ross加注时,发现钱不够了,说了一句:Joey, I'm a little shy.(想和Joey借钱)

结果Joey傻乎乎地说:没事Ross,有啥好害羞的,跟我说。(求Ross的心理阴影面积)

还好旁边有个明白人Chandler,掏出钱包,问Ross需要多少,才缓解了尴尬...

其实这里,shy=缺乏的,不足的

I'm a little shy就是:我钱不够了(囊中羞涩~)

例:

I'm a little shy. Could you please lend me some?

我钱不够了,你能借我一点吗?

PS:当然,“I'm shy”在一定语境下,也是“我害羞”的意思,但一般是说自己害羞后边会加名词,比如:I'm a shy girl.

I'm work-shy是什么意思?

上面说shy是“缺乏的”意思,难道I'm work-shy是“我缺乏工作经验”吗?

并不是!这里shy=讨厌...的

Work-shy就是:讨厌工作的(不想工作,想偷懒)

Camera-shy就是:讨厌镜头的

例:

He's not ill; he's just work-shy!

他没病,只是想偷懒!

shy还有这层含义

如果“shy”用来形容动物,可不是说某个动物害羞,而是说它害怕人靠近

这里shy=unwilling to be near people

比如a shy deer就是:一头害怕人的鹿

例:

The deer were shy and hid behind some trees.

那些鹿害怕人,都藏在树后。

今日关注
更多