奉劝美国政客不要侮辱民众的智商

2020-03-23 19:30     央视新闻

"别让特朗普跑了"--这是《纽约时报》日前刊登的一篇评论的标题。文章列举了一系列事实证明美国领导人在新冠疫情上的态度前后不一,指出其在试图转移民众注意力,以掩盖应对新冠疫情工作的"灾难性失败"。

奉劝美国政客不要侮辱民众的智商

△《纽约时报》文章截图

文章列出的美国领导人前后矛盾的表现主要有两方面:一是针对美国境内的疫情,在长达近两个月的轻描淡写后,几天前又突然宣称自己早已预见了这场灾难的严重程度。二是针对中国抗击疫情的努力,先是赞美和肯定,称"十分感谢他们作出的努力和透明",后来又不断对中国污名化,直至将新冠病毒称为"中国病毒"。

当然,美国领导人的这两方面表现是充分联系在一起的。正如这篇评论字里行间透露出来的信息:其目的就是"甩锅"中国,为其应对疫情不力开脱,以挽救美国的股市,并应对社会批评。

然而,美国民众就是这么好糊弄吗?事实上,最近曝出的"情报门""股票门"等一系列事件,正引发民众越来越大的愤怒。

奉劝美国政客不要侮辱民众的智商

据美国媒体近日披露,情报机构早在今年1月和2月就多次发出机密警告,称新型冠状病毒可能导致全球危机。然而,直到2月26日,美国领导人在记者会上仍然声称美国人面临的风险"非常低"。一直拖到3月13日,他才正式宣布进入"国家紧急状态"。

与此同时,包括美国国会参议院情报委员会主席理查德·伯尔在内的一些美国政客在美股大跌前抛售股票的消息,也引爆美国舆论。这些政客提前卖掉股票,却不向公众提示风险,还一再为美政府的疫情防控"打包票"。看来,他们眼中只有资本,把民众当成了玩偶,置他们的生死于不顾。

阅读下一篇

日本防卫相吐槽疫情术语太多英译词:明明汉字更容易懂

日本防卫相河野太郎22日在社交媒体上吐槽政府和媒体报道新冠疫情时,使用过多来自英语的片假名(一般外来语常用),而不使用既有的汉字表达,令民众难于理解,此举在日本网上引发热议。