说实话,特朗普的"亲俄秀"风险极高。欧洲盟友已强烈反对他对俄妥协,德国总理朔尔茨直言:"绥靖政策只会助长侵略。"而俄罗斯也看透了他的算计--俄外交部明确表示"未与美国讨论解除制裁",转头却加紧与中国、印度构建"去西方化"秩序。
这场博弈的结局,可能比张伯伦时代更惨烈:若美国成功离间中俄,或将延续霸权;若失败,则加速推动多极化世界诞生。但无论如何,特朗普的"亲俄"表演已撕开帝国衰落的遮羞布--当老大开始跪舔对手时,说明王座真的不稳了。
说实话,特朗普的"亲俄秀"风险极高。欧洲盟友已强烈反对他对俄妥协,德国总理朔尔茨直言:"绥靖政策只会助长侵略。"而俄罗斯也看透了他的算计--俄外交部明确表示"未与美国讨论解除制裁",转头却加紧与中国、印度构建"去西方化"秩序。
这场博弈的结局,可能比张伯伦时代更惨烈:若美国成功离间中俄,或将延续霸权;若失败,则加速推动多极化世界诞生。但无论如何,特朗普的"亲俄"表演已撕开帝国衰落的遮羞布--当老大开始跪舔对手时,说明王座真的不稳了。