古装种田轻喜剧《田耕纪》热播,女主角名字引发社会热议,你知道“蔓”字究竟该咋念吗?

2023-10-20 13:54     今日头条

《田耕纪》女主角名字惹争议,你知道"蔓"字到底该怎么念吗?

《田耕纪》中女主角名字读音引发争议,剧组为何选择"连màn(音同曼)儿"而非"连wàn(音同万)儿"?类似的误读现象在其他影视剧中也屡见不鲜。这是否对汉字传播产生负面影响?如何平衡保护传统文化与满足大众口味的需求?本文将探讨这些问题。

在古装轻喜剧《田耕纪》热播的同时,有观众发现剧中女主角名字的读音存在问题。剧中无论是男女主演还是其他配角,都称呼女主角"连蔓儿"为"连màn(音同曼)儿"。然而,《新华字典》APP显示,"蔓"除了màn音,还有mán(音同瞒)、wàn(音同万)两个读音。

根据剧情设定,连家是农耕之家,喜欢用花花草草给女孩取名,因此有观众认为"蔓儿"的读音应更偏向"茎叶",即"wàn(音同万)"更合适。然而,专家解释称màn和wàn在语义上没有差别,但在文读、白读上有一些区别。根据过去的习惯,文读用于书名,白读用于口语,人名一般使用文读。因此,剧组选择使用màn音符合古代背景,同时也提供了文读的佐证。然而,观众对于这一选择仍有不同意见。《田耕纪》并非个例。在偶像剧《一起来看流星雨》中,女主角"楚雨荨"的名字读音也引发了争议。

编剧用一段母女对话来解释"楚雨荨"这个名字背后的含义,然而女主角口中的顽强荨麻草应该念作"qián"而非"xún"。类似的情况还出现在另一部热门剧集《甄嬛传》中,女主角甄嬛口中的"嬛嬛(huán)"一袅楚宫腰应该念作"xuān"(音同宣)。这些误读现象不仅在古装剧中出现,现代剧也不例外。这些误读现象引发了观众的关注和讨论。误读现象对于汉字传播是否产生负面影响?首都师范大学文学院教授汪龙麟认为,影视剧作为文化娱乐媒体,应在编剧和演出上尽量避免错误。

今日关注
更多